lunes, 27 de abril de 2015

TRABAJO TEMAS 15/18 DE LENGUA: Variedades del castellano (geográficas, sociales y estilísticas) y el Español fuera de España: Español de América.



TRABAJO TEMAS 15/18 DE LENGUA: Variedades del castellano (geográficas, sociales y estilísticas) y el Español fuera de España: Español de América.

Rellena, en tu libreta, el siguiente cuestionario
1.    ¿Cuántas lenguas se hablan en España? Cítalas y di algo de cada una de ellas. (1 punto)
2.    ¿Cuáles son las lenguas no oficiales de España? (1 punto)
3.    Dentro de los dialectos del español (también pueden denominarse hablas), indica (1,5 punto)
a)    Cuáles son los septentrionales:

b)    Cuáles son los meridionales:

Indica cuáles son algunas de las características que definen a cada uno de estos dialectos.
4.    Indica cuáles son las tres variedades sociales del castellano. Además, define cada uno de estas variantes e indica sus características (1 punto)
5.    Define “registro lingüístico”  e indica los tres que existen y cuándo se utiliza cada uno de ellos (1 punto)
6.    ¿Dónde se habla el español fuera de España? Cita cada uno de los países donde se habla y sitúalos en un mapa del mundo (1 punto)
7.    Busca los rasgos fonéticos, morfológicos y léxicos del español de América (1 punto)
8.    Lee el siguiente texto y realiza un comentario crítico sobre su contenidos en, al menos, diez líneas (tendrás que mostrar tu opinión al respecto y dar argumentos que muestren si estás a favor o en contra de lo que se dice en el artículo). (1,5 punto)






LA MINA DE ORO DEL ESPAÑOL ESTÁ EN LA WEB
A primera vista, los datos son buenos. El español es la tercera lengua más usada en Internet, por detrás del inglés y el chino. Un 7,8% de los internautas se comunica en este idioma, que es el segundo más frecuente en Facebook y Twitter. Entre 2000 y 2011, el español creció un 807%, todo según el informe El español, una lengua viva 2014 del Instituto Cervantes. Las llamadas industrias de la lengua española se frotan las manos. La eñe es un negocio en la red, y una muestra de ello es el Foro Internacional del Español (FIE) que se ha celebrado desde el 23 y hasta el 26 de abril en el recinto ferial IFEMA de Madrid.
“Hay mucha demanda de contenidos en español a la que no se le da respuesta”, asegura Iris Córdoba, gerente de Plataforma del Español, un conglomerado formado por empresas de la industria de la lengua que a su vez está integrado en la compañía de innovación Madrid Network. Entre sus socios están Google y Amazon (además de organizaciones educativas y editoriales), lo que da una idea bastante ajustada de la veta que el mercado ve en los contenidos web en este idioma. Pero, advierte Córdoba, no todo son triunfos: en Wikipedia hay más entradas en sueco que en español. “¿Por qué nuestra presencia no supera a la de un idioma que hablan unos 10 millones de personas?”, se pregunta.
Porque, si las cifras se miran de cerca, empiezan a verse sombras. De los 2.405 millones de usuarios de la web, la mitad hablan en inglés o chino, e idiomas minoritarios como el japonés están solo tres puntos por detrás del español. Un crecimiento del 800% en una década es mucho, pero se relativiza al saber que el árabe (hablado en países con tasas de penetración de la red mucho menores que las de los territorios hispanohablantes) aumentó cerca del 2.400% en el mismo período. El mercado hispanohablante no está aún desarrollado, pero precisamente por eso, aún tiene posibilidades de expansión. Estos son algunos de los puntos clave que afronta el sector:
Traducir, enseñar, producir
Entre las compañías más interesadas en esta vía están las de ventas online, productos culturales o medios de comunicación, entre otras, según indican en la Plataforma del Español. Para que funcionen, es necesario producir contenidos en español, adaptar los existentes a ese idioma y ampliar el porcentaje de la población que maneja el lenguaje (solo el 7% de los estudiantes de lengua extranjera lo elige, frente al 69% del inglés). Y ahí entran los negocios de tecnología lingüística, enseñanza y traducción. Estos son los sectores en los que la industria de la lengua debe poner el foco.
Expandir la red
“Es un idioma homogéneo y geográficamente compacto, pues la mayor parte de los países hispanohablantes ocupa territorios contiguos”, explica Miguel Marañón, jefe de Comunicación Digital del Instituto Cervantes. Sin embargo, la penetración de Internet no es igual en todos los territorios. En Argentina es del 66%, pero en Nicaragua solo del 13%. La media en Iberoamérica y el Caribe es del 43%, y la de la Unión Europea el del 73%. Esta barrera física es difícilmente salvable sin inversión en infraestructura, y sin políticas públicas.
Cuidar la lengua
Un correcto uso del castellano viene a ser como trabajar con una buena materia prima. Si esta se pervierte, la cadena industrial se verá tocada, advierten en la Plataforma del Español. Esta es una de las principales preocupaciones del Instituto Cervantes, pero no en un sentido de conservación. “Escribir o hablar con corrección y con buen estilo en Internet, si sustancialmente es como hacerlo antes de que existiera, implica ahora otros componentes y nuevas convenciones”, indica Marañón. Es también uno de los temas tratados en el Foro, con cursos como “Escribir en español, en Internet”, impartido por la Fundación Fundéu BBVA. No se trata de fijar la lengua, sino de adaptarla. Su política de aconsejar al usuario desde la propia red, y no como una fuerza censora, parece funcionar: su cuenta de Twitter tiene 198.000 seguidores. La de la Real Academia, que responde a dudas de los hablantes a través de la red social, acumula 767.000. Este éxito se explica también por la alta tasa de utilización del español en Facebook y Twitter, la segunda lengua favorita de sus usuarios según datos de 2012. Otra veta a descubrir por las empresas hispanas.

jueves, 9 de abril de 2015

TEMA 19 DE LENGUA: El léxico español: procedimientos léxicos, préstamos, neologismos y voces patrimoniales.



1.            Definición de lexicología
Se denomina como Lexicología como el estudio del conjunto de palabras de una lengua, tanto con respecto a su evolución histórica, como su situación actual.

2.            Formación de la palabra
La palabra está compuesta por:
a)           Lexema: Elemento de la palabra que lleva el núcleo de la significación (por ejemplo, de la palabra “zapatería”: zapat- sería el lexema). Un lexema puede ser, sin añadirle nada más, una palabra (por ejemplo, la palabra: “pan”). Los lexemas forman inventarios abiertos, pues ante la necesidad de nombrar algo nuevo, se puede crear un nuevo lexema.
b)           Morfema: Resto de componentes que no son lexema y que modifican el significado de la palabra. Forman inventarios cerrados. Los tipos de morfemas son:
Morfemas independientes: No necesitan de un lexema para forman palabra, son palabras por sí solos. Son las preposiciones, conjunciones y artículos. Por ejemplo: ANTE, CUANDO, EL, etc.
Morfemas dependientes: Pueden ser de dos tipos:
1.            Gramaticales: Informan del género, número (en adjetivos, sustantivos) o persona, tiempo, modo, número, aspecto, etc. (en el caso de los verbos)
2.            Derivativos: Pueden ser: sufijos (si van detrás del lexema) o prefijos (delante del lexema).

ACTIVIDADES
1.    Divide las siguientes palabras en lexemas y morfemas
Regalaron; Prenavideño; Reelaborar; Zapaterías; Belleza; Supermercado; Teleformación; Automovilismos; Entrenamiento; Enternecer; Chiquillo; Hipertenso; Rodeamos; Cantaremos.




2.    Pon cinco ejemplos de morfemas independientes.


3.    Separa el lexema de los morfemas gramaticales en las siguientes palabras y señala qué indican, según su categoría gramatical.
Estábamos:
Señalaron:
Regalos:
Estuvimos:
Flor:
Florecieron:
Niños:
Maleta:
Pan:
4.    Separa, de las siguientes palabras, el lexema del morfema e indica si este último es prefijo o sufijo.
Renacimiento
Bicicleta:
Embellecer:
Asturiano:
Pequeñísimo:
Biblioteca:
Carnívoros:
Teleformación:
Conferenciante:

3. Clasificación de las palabras
Las palabras se pueden clasificar de la siguiente manera, según su estructura:
Simples: Formadas por un lexema o un morfema independiente. Por ejemplo: día, pan, el, etc.
Compuestas: Formadas por dos o más palabras simples (dos o más lexemas). Por ejemplo: blanquiazul, rojiblanco.
Derivadas: Formadas por un lexema y morfema derivativo (prefijo o sufijo). Por ejemplo: lanzamiento, posibles, belleza.
Parasintéticas: Formadas por dos o más lexemas y un morfema derivativo (es la suma de palabra compuesta y derivada). Por ejemplo: hispanoamericanos.
Acrónimos: Es un procedimiento moderno de creación de palabras. Se forma con las siglas o letras iniciales de las palabras que lo forman: ONCE, ONU, BBVA, PP, PSOE, etc.

ACTIVIDADES
1.    Clasifica las siguientes palabras según sean: simples, compuestas, derivadas, parasintéticas o acrónimos.
Norteamericano:
Llave:
Llavero:
Paraguas:
Cenicero:
FAO:
Amaneceres:
Limpiaparabrisas:
ONU:
Cardiología:
Pisapapeles:

4. Tipos de palabras
Las palabras pueden clasificarse de la siguiente manera, según su procedencia y evolución:
Palabras patrimoniales. Estas son las palabras que proceden del latín y siguieron la evolución propia del castellano hasta llegar a su forma actual, por ejemplo: madre, abeja, árbol. Con respecto a las palabras cultas o cultismos son aquellas que, procedentes del latín, sufrieron muy poco o ninguna transformación, por ejemplo: álgido, omnipotente, dúctil, etc.
Préstamos. Se trata de palabras que tienen una procedencia diferente a la del latín. Pueden ser: arabismos (alférez); germanismos (botín); galicismos (jardín); italianismos (concierto); anglicismos (vagón).
Tecnicismos. Son aquellas palabras propias de una rama del saber y que no suelen ser utilizadas por el resto de hablantes de una lengua (por ejemplo, en lingüística: fonema; en medicina: otitis, etc.).
Neologismos. Es una palabra que se ha incorporado al idioma, debido a la aparición de la necesidad de nombrar objetos o ideas nuevas. Por ejemplo: ratón, en informática; vapear, etc.
Tabús. Son aquellas palabras que, debido a su carga de contenido negativo, evitamos nombrar; por lo que son sustituidas por eufemismos. Por ejemplo: en lugar de cáncer, hablamos de larga enfermedad.

ACTIVIDADES.
1.    Busca ejemplos de los siguientes tipos de palabras:
Palabras patrimoniales:
Cultismos:
Préstamos:
Tecnicismos:
Neologismos:
Tabús y Eufemismos:

5.    Relación entre las palabras
Las palabras pueden relacionarse, según su significado. Estas relaciones pueden ser:
a)    Sinonimia. Son aquellas palabras que tienen el mismo significado o muy parecido. Por ejemplo, casa y hogar.
b)    Antonimia. Son aquellas palabras que tienen significados opuestos. Por ejemplo: guapo y feo.
c)    Homonimia. Son aquellas palabras que son iguales. En este caso, pueden ser homófonas (que se pronuncian igual: valla-vaya) u homógrafas (que se escriben igual: banco).


ACTIVIDADES
1.    Pon cuatro ejemplos de los siguientes tipos de palabras:
a)    Sinónimos:
b)    Antónimos:
c)    Homógrafas:
d)    Homófonas:

2.    Relaciona cada palabra con su sinónimo:
http://www.wikisaber.es/uploadedImages/ComunidadWiki/Blogs/Orientaci%C3%B3n_And%C3%BAjar_en_wikisaber,_Gin%C3%A9s_Ciudad-Real/Sinonimos_Escritura_Creativa_II_1.jpg
1. Subraya la palabra de cada grupo que no tiene el mismo significado.
Viejo, remoto, antiguo, arcaico, joven.
Aumentar, incrementar, disminuir, crecer, ampliar.
Vivienda, castillo, casa, hogar, domicilio.
Defender, atacar, proteger, cuidar, resguardar.

2. Subraya la palabra antónima de cada serie.
Hablar, comentar, callar, comunicar, expresar.
Oscuro, sombrío, tenebroso, claro, lúgubre.
Ancho, amplio, estrecho, espacioso, holgado.
Rogar, pedir, demandar, dar, reclamar.

3. Completa las oraciones con antónimas de las palabras entre paréntesis.
¡Qué ....................... (buen) día hace para pasear!
Laura vive en el ....................... (primer) piso de este bloque.
He ....................... (suspendido) el examen de Lengua.
Mi amigo quiere ....................... (vender) un coche nuevo.
·
Dame el ....................... (último) libro.
Deberías ir un poco más ....................... (rápido).
Este vestido me queda muy ....................... (estrecho).
Cogieron el camino más ....................... (largo).

4. Completa las oraciones con sinónimos de las palabras entre paréntesis.
Hemos....................... (cortado) el rosal del jardín.
Conduce demasiado...................... (rápido) y es peligroso.
Fuimos a un restaurante y ....................... (degustamos) productos típicos.
El partido terminó con la....................... (éxito) para nuestro equipo.
Nos gusta....................... (andar) por el campo.
Fuimos al teatro, pero la sala estaba ....................... (llena).
Pedí un ....................... (trozo) de esa tarta de chocolate.